anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

SONG OF THE ABSENT BOATMAN

How sad is the night,
The night is so sad;
There isn‘t a star in the sky....
Row, row, row.

The black woman of my soul,
while I toil in the sea,
bathed in sweat for her,
What is she doing? What is she doing?

Maybe for her beloved zambo
painfully she will sigh,
or maybe she doesn‘t even remember me....
Cry! Cry! Cry!

Females are like everything
on the face of this disgraced earth;
with cunning one gets the fish
From the sea, from the sea!...

How dark is the night,
The night is so dark;
[absence is not cured that way]
Row, row, row...

autógrafo

Candelario Obeso Hernández
Trnslation from Victoria Sofía Botero


Cantos populares de mi tierra (1877)

inglés English Translation from https://www.imsouthamerican.com/
español Versión original
audio Voz: Camila Torres Mateu

audio Canción: Javier-Mamián

audio Voz: Orlando Jaramillo. Piano: Lezlye Berrío


subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease